Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

तौ सदा सर्वगात्रेषु रुद्राक्षकृतभूषणौ । विचेरतुरुदारांगौ सततं भस्मधारिणौ

tau sadā sarvagātreṣu rudrākṣakṛtabhūṣaṇau | viceraturudārāṃgau satataṃ bhasmadhāriṇau

وہ ہمیشہ اپنے تمام اعضا پر رودراکْش کے زیور پہنے رہتے تھے۔ عالی ہیکل تھے اور نِتّ بھسم (مقدس راکھ) لگائے ہوئے گھومتے پھرتے تھے۔

तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सर्वगात्रेषुon all limbs
सर्वगात्रेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि गात्राणि)
रुद्राक्षकृतभूषणौadorned with ornaments made of rudrākṣa beads
रुद्राक्षकृतभूषणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष + कृत + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—तत्पुरुषः (रुद्राक्षैः कृतानि भूषणानि यस्य/ययोः)
विचेरतुःthey wandered, moved about
विचेरतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष-भूत/परफेक्ट); प्रथमपुरुष; द्विवचन; परस्मैपद
उदाराङ्गौhaving noble/beautiful limbs
उदाराङ्गौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदार + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—कर्मधारयः (उदाराणि अङ्गानि)
सततम्constantly
सततम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb)
भस्मधारिणौwearing sacred ash
भस्मधारिणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—तत्पुरुषः (भस्म धारयतः)

Unknown (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: Two noble youths walking with confidence, bodies adorned with rudrākṣa beads on arms/neck/chest and smeared with sacred ash; a subtle aura of ascetic discipline within royal life.

R
Rudrākṣa
B
Bhasma (sacred ash)

FAQs

A Shaiva life is portrayed through visible ācāra—rudrākṣa adornment and bhasma-dhāraṇa—signs of continual devotion.

No particular tīrtha is mentioned; the verse focuses on Shaiva observance as a lived practice.

To wear rudrākṣas (as ornaments) and to bear sacred ash (bhasma), implying regular Shaiva marking such as Tripuṇḍra.