Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 100

देवं महाबलं भक्त्या समंतात्पर्यु पास्महे । मरीचिना सहात्रिश्च दक्षाद्याश्च मुनीश्वराः

devaṃ mahābalaṃ bhaktyā samaṃtātparyu pāsmahe | marīcinā sahātriśca dakṣādyāśca munīśvarāḥ

ہم بھکتی کے ساتھ چاروں طرف سے اس مہابلی دیوتا کی اُپاسنا کرتے ہیں؛ اور مریچی اور اَتری کے ساتھ دکش وغیرہ منی اِشور بھی پوجا میں کھڑے ہیں۔

देवम्the god (Deva)
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महाबलम्mighty
महाबलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महच्च तत् बलं यस्य)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वतः-पर्याय (adverb: on all sides)
परिaround, fully
परि:
Upasarga (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गः (prefix) — ‘उपास्महे’ इत्यत्र क्रियायोगे ‘around/fully’ अर्थे
उपास्महेwe worship
उपास्महे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; धातुः आस् (to sit) उपसर्गेण ‘उप-आस्’ = to worship/attend
मरीचिनाwith Marīci
मरीचिना:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहचर्य-निर्देशक (comitative)
अत्रिःwith Atri
अत्रिः:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दक्षाद्याःthose beginning with Dakṣa
दक्षाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष-आद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (दक्षः आदिः येषां ते)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (मुनीनां ईश्वराः)

Deductive: same voice as prior verse addressing a king (rājendra context continues)

Scene: Śiva as the mighty God at center; concentric circles of sages and Prajāpatis—Marīci, Atri, Dakṣa and others—stand or move in reverent circumambulation, hands folded, with offerings and sacred fires nearby.

M
Mahābala (Śiva)
M
Marīci
A
Atri
D
Dakṣa
M
Munīśvaras (great sages)

FAQs

Bhakti is portrayed as the unifying principle by which even the greatest progenitor-sages gather around Śiva.

No specific site is named; the verse emphasizes proximity to the deity as the highest sanctity.

Implicit worship (paryupāsanā/pūjā) is indicated, but no detailed procedure is given.