Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

सुराष्ट्रस्य तथा राज्ञः करं स्पृष्ट्वा मृगांगना । तत्क्षणाद्गर्भिणी भूत्वा मुनिं प्रासूत तापसम्

surāṣṭrasya tathā rājñaḥ karaṃ spṛṣṭvā mṛgāṃganā | tatkṣaṇādgarbhiṇī bhūtvā muniṃ prāsūta tāpasam

اسی طرح سوراشٹر کے راجا کا ہاتھ محض چھو لینے سے ایک ہرنی اسی لمحے حاملہ ہو گئی اور اس نے ایک تپسوی مُنی کو جنم دیا۔

surāṣṭrasyaof Surāṣṭra
surāṣṭrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsurāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb ‘thus/likewise’)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
karamhand
karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
mṛgāṅganāa doe (lit. deer-woman)
mṛgāṅganā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛgāṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tatkṣaṇātfrom that very moment
tatkṣaṇāt:
Apādāna (Source/Time-from/अपादान)
TypeNoun
Roottatkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत् + क्षण)
garbhiṇīpregnant
garbhiṇī:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootgarbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying mṛgāṅganā)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
munima sage
munim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
prāsūtashe gave birth to
prāsūta:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tāpasamascetic
tāpasam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying munim)

Wise elder (didactic exemplification; implied)

Tirtha: Surāṣṭra (regional kṣetra reference)

Type: kshetra

Scene: A dignified king of Surāṣṭra extends his hand; a doe touches it lightly; an instantaneous aura indicates conception; later, an ascetic child is shown with matted hair and deer-skin, signifying tapas-born destiny.

S
Surāṣṭra
R
rājā (king)
T
tāpasa muni (ascetic sage)

FAQs

The Purāṇic worldview allows for immediate, non-ordinary causation; therefore, virtue should not be judged by conventional assumptions.

Surāṣṭra is referenced as a region, but no specific tīrtha-māhātmya is stated in this verse.

None.