Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

तेन भर्त्रा प्रतिनिशं सैषा प्रेम्णाभिसंगता । स्वप्ने रतिसुखं यातु श्रेष्ठं जागरणादपि

tena bhartrā pratiniśaṃ saiṣā premṇābhisaṃgatā | svapne ratisukhaṃ yātu śreṣṭhaṃ jāgaraṇādapi

اسی شوہر کے ساتھ یہ عورت ہر رات محبت کے بندھن میں جڑتی ہے؛ خواب میں وہ وصل کی لذت پاتی ہے—جو بیداری کی حالت سے بھی بڑھ کر ہے۔

tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by him’
bhartrāby (her) husband
bhartrā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
pratiniśamevery night
pratiniśam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratiniśam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (every night)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (appositional)
premṇāwith love
premṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpreman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
abhisaṃgatāis united/has met
abhisaṃgatā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + sam + gam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘met/was united (with)’
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ratisukhampleasure of love-making
ratisukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrati + sukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रतेः सुखम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
yātumay (she) attain/go to
yātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
śreṣṭhambetter/superior
śreṣṭham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (ratisukham-विशेषण)
jāgaraṇātthan waking
jāgaraṇāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootjāgaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even/also)

Unclear from excerpt (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A woman is nightly united with her former husband through love; in dreams she experiences a union said to surpass waking—depict as a luminous dreamscape with soft boundaries between worlds.

FAQs

It portrays how deep karmic attachments can shape inner experience, even producing vivid dream-realities that bind the mind.

No sacred site is mentioned.

None.