यदेतया पूर्वभवे मत्पूजा महती कृता । तेन पुण्येन तत्पापं नष्टं सर्वं तदैव हि
yadetayā pūrvabhave matpūjā mahatī kṛtā | tena puṇyena tatpāpaṃ naṣṭaṃ sarvaṃ tadaiva hi
لیکن پچھلے جنم میں اُس نے میری عظیم پوجا کی تھی؛ اسی پُنّیہ کے اثر سے وہ گناہ اسی وقت سراسر مٹ گیا۔
Unclear from excerpt (first-person 'me' indicates a deity/narrator speaking in-context)
Scene: A deity (speaker) declares that a woman’s former-life great worship has already destroyed her sin; the scene is didactic, with a calm, luminous aura and subtle imagery of karmic bonds dissolving.
Sincere devotion and worship generate puṇya that can neutralize even severe karmic faults.
No specific location is named; the emphasis is on the efficacy of worship (pūjā).
Pūjā (worship) is praised generally, but no specific procedure is detailed in the verse.