Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

उरगेंद्रफणोद्भूतमहामुकुटमंडितम् । शीतांशुखंडविलसत्कोटीरांगदभूषणम्

urageṃdraphaṇodbhūtamahāmukuṭamaṃḍitam | śītāṃśukhaṃḍavilasatkoṭīrāṃgadabhūṣaṇam

اُس کا دھیان کرو جو ناگ راج کے پھنوں سے اُبھرتے ہوئے عظیم تاج سے مزیّن ہے؛ اور ٹھنڈی کرنوں والے چاند کے ٹکڑے کی طرح چمکتے ہوئے کُٹیر (دیادم) اور بازوبندوں کے زیور سے آراستہ ہے۔

उरगेन्द्रफणोद्भूतमहामुकुटमण्डितम्adorned with a great crown arising from the hood of the serpent-king
उरगेन्द्रफणोद्भूतमहामुकुटमण्डितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउरग-इन्द्र + फण + उद्भूत + महा + मुकुट + मण्डित (मण्ड् धातु; क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (उरगेन्द्रस्य फणात् उद्भूतः महामुकुटः येन मण्डितम्)
शीतांशुखण्डविलसत्कोटीराङ्गदभूषणम्having ornaments—diadem and armlets—shining with a piece of the moon
शीतांशुखण्डविलसत्कोटीराङ्गदभूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशीतांशु + खण्ड + विलसत् (विलस् धातु; शतृ) + कोटीरा + अङ्गद + भूषण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शीतांशोः खण्डेन विलसत् कोटीरा-अङ्गद-भूषणम्)

Unknown (contextual narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Śiva crowned by a majestic serpent-hood tiara, with moon-fragment brilliance on the headpiece and armlets; cool silvery highlights against a powerful ascetic form.

Ś
Śiva (Īśa)
N
Nāgarāja (serpent-king)
Ś
Śītāṃśu (Moon)

FAQs

The verse elevates Śiva as the Lord who harmonizes fearsome powers (nāgas) and cooling grace (moon), expressing sovereignty and compassion.

No tīrtha is specified; it is a dhyāna portrayal used in worship across Śaiva sacred geographies.

A meditation on Śiva’s ornaments—serpent-hood crown and moonlike diadem and armlets.