Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

भुक्त्वा च सम्यक्छनकैस्तृप्तश्चानंदनिर्भरः । चकारांधमुनिस्तस्यै सुप्रीतः परमाशिषम्

bhuktvā ca samyakchanakaistṛptaścānaṃdanirbharaḥ | cakārāṃdhamunistasyai suprītaḥ paramāśiṣam

اس نے ٹھہر ٹھہر کر درست طور پر کھانا کھایا اور سیر ہو کر خوشی سے بھر گیا؛ نہایت راضی ہو کر اندھے رشی نے اسے اعلیٰ ترین آشیرواد عطا کیا۔

bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त — ‘having eaten’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
samyakwell
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (सम्यक् अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘properly, well’
śanakaiḥslowly
śanakaiḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśanakaiḥ (शनकैः अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘slowly/gradually’
tṛptaḥsatisfied
tṛptaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛpta (तृप्त प्रातिपदिक; √tṛp क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (andhamuniḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ānanda-nirbharaḥfilled with joy
ānanda-nirbharaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootānanda (आनन्द) + nirbhara (निर्भर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (आनन्देन निर्भरः)
cakāragave / uttered
cakāra:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘(he) did/made’
andha-muniḥthe blind sage
andha-muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootandha (अन्ध) + muni (मुनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (अन्धः मुनिः)
tasyaito her
tasyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Dative Singular)
suprītaḥvery pleased
suprītaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-prīta (सुप्रीत प्रातिपदिक; √prī क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (andha-muniḥ)
parama-āśiṣama supreme blessing
parama-āśiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparama (परम) + āśis (आशिष् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular); कर्मधारयः (परमा आशिष्)

Narrator (Purāṇic narrator; exact speaker not in excerpt)

Scene: The sage, having eaten, sits with a serene smile; his face radiates joy; he raises a hand in blessing toward the devotee, who stands with folded hands.

N
Naidhruva (blind sage)
Ś
Śāradā

FAQs

Sincere service culminates in grace: when the holy are pleased, their blessing becomes a powerful conduit of dharma and auspicious destiny.

No holy site is specified in this verse.

No new rite is prescribed; the verse presents the result (āśīrvāda) of prior hospitality and feeding.