Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

किंचिदस्तीह मे भाति मया पुण्यं पुराकृतम् । अतोहं त्वत्प्रसादेन मुक्तोस्म्यद्य द्विजोत्तम

kiṃcidastīha me bhāti mayā puṇyaṃ purākṛtam | atohaṃ tvatprasādena muktosmyadya dvijottama

مجھے یوں معلوم ہوتا ہے کہ میں نے کبھی پہلے کوئی پُنّیہ کیا تھا؛ اسی لیے، اے بہترین دِویج، آپ کے فضل سے آج میں آزاد ہو گیا ہوں۔

किंचित्something
किंचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चित-परिमाणवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
मेof me / to me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive enclitic)
भातिshines/appears (to mind)
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (instrumental)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
पुरा-कृतम्done formerly
पुरा-कृतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरा (अव्यय) + कृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'पूर्वं कृतम्'
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थक (therefore)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
त्वत्-प्रसादेनby your grace
त्वत्-प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'त्वत्-प्रसाद'); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
द्विजोत्तमO best of twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('उत्तमः द्विजः'); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Brahmarākṣasa addressing the brāhmaṇa/mahāyogin

Scene: A weary soul bows before a serene twice-born sage in a quiet woodland hermitage, expressing wonder that old merit has ripened into freedom through the sage’s favor.

B
Brahmarākṣasa
D
Dvijottama

FAQs

Past merit ripens at the right moment, often through the catalyst of saintly grace, leading to release from suffering.

No site is named; the verse stresses puṇya and prasāda (grace) as the mechanism of deliverance.

No direct prescription; the verse underscores cultivating puṇya and seeking the grace of the righteous.