कृपां कुरु मयि ब्रह्मन्क्षत्रबंधौ हतौजसि । शोकं त्यज महाबुद्धे दास्याम्यर्थं तवेप्सितम्
kṛpāṃ kuru mayi brahmankṣatrabaṃdhau hataujasi | śokaṃ tyaja mahābuddhe dāsyāmyarthaṃ tavepsitam
اے برہمن! مجھ پر کرپا کیجیے؛ میں تو بس نام کا کشتری ہوں، قوت سے محروم۔ اے عظیم عقل والے! غم چھوڑ دیجیے؛ جو کچھ آپ چاہیں گے میں آپ کو عطا کروں گا۔
Bhadrāyu
Scene: The king, humbled, speaks to the brāhmaṇa with folded hands, promising desired wealth/support; the brāhmaṇa’s grief begins to soften; attendants bring gifts or a chest of coins as symbolic readiness.
Charity and compassionate speech are dharmic tools to relieve suffering and restore steadiness of mind.
No tīrtha is mentioned in this verse.
A general dāna-offer is implied—granting what is sought—without specifying a formal rite.