Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

कृपां कुरु मयि ब्रह्मन्क्षत्रबंधौ हतौजसि । शोकं त्यज महाबुद्धे दास्याम्यर्थं तवेप्सितम्

kṛpāṃ kuru mayi brahmankṣatrabaṃdhau hataujasi | śokaṃ tyaja mahābuddhe dāsyāmyarthaṃ tavepsitam

اے برہمن! مجھ پر کرپا کیجیے؛ میں تو بس نام کا کشتری ہوں، قوت سے محروم۔ اے عظیم عقل والے! غم چھوڑ دیجیے؛ جو کچھ آپ چاہیں گے میں آپ کو عطا کروں گا۔

कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयिtowards me, in me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
क्षत्रबन्धौO kṣatriya-wretch (kṣatriya only in name)
क्षत्रबन्धौ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootक्षत्र + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; निन्दार्थे ‘क्षत्रिय-नामधारी’
हतौजसिO one whose vigor is destroyed
हतौजसि:
Sambodhana (Address qualifier)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त, क्त; हन् धातु) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अर्थम्wealth, means
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तवto you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/ईप्स् धात्वर्थे ‘इच्छ्’ भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘अर्थम्’ विशेषयति

Bhadrāyu

Scene: The king, humbled, speaks to the brāhmaṇa with folded hands, promising desired wealth/support; the brāhmaṇa’s grief begins to soften; attendants bring gifts or a chest of coins as symbolic readiness.

B
Bhadrāyu
B
brāhmaṇa

FAQs

Charity and compassionate speech are dharmic tools to relieve suffering and restore steadiness of mind.

No tīrtha is mentioned in this verse.

A general dāna-offer is implied—granting what is sought—without specifying a formal rite.