Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

मागधेशं हेमरथं मोचयामास बंधनात् । संधाय मैत्रीं परमां ब्रह्मर्षीणां च सन्निधौ

māgadheśaṃ hemarathaṃ mocayāmāsa baṃdhanāt | saṃdhāya maitrīṃ paramāṃ brahmarṣīṇāṃ ca sannidhau

اس نے مگدھ کے ادھیپتی ہیم رتھ کو قید کے بندھن سے آزاد کیا؛ اور برہمرشیوں کی سَنِدھی میں اس کے ساتھ اعلیٰ ترین دوستی قائم کی۔

मागधेशम्the king of Magadha / Magadha-lord
मागधेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमागधेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
हेमरथम्Hemaratha (lit. ‘golden-chariot’), a person
हेमरथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेमरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—हेम + रथ (षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः)
मोचयामासreleased / caused to be freed
मोचयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formलिट्-लकार (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative) प्रयोगः
बंधनात्from bondage / from imprisonment
बंधनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
संधायhaving made / having established
संधाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having joined/formed’
मैत्रीम्friendship
मैत्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमैत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमाम्supreme, excellent
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मैत्रीम्)
ब्रह्मर्षीणाम्of the Brahmarishis (sage-seers)
ब्रह्मर्षीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—ब्रह्मन् + ऋषि (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)

Scene: A royal court scene: the prince/king unfastens the bonds of Hemaratha, king of Magadha, while a circle of serene brahmarṣis sits as witnesses; hands joined in friendship (maitrī) replaces hostility.

M
Magadha
H
Hemaratha
B
Brahmarṣi

FAQs

Power is sanctified by restraint—freeing captives and making peace under the witness of sages reflects dharmic kingship.

No tīrtha is mentioned; the setting is a public, dharmic act before brahmarṣis.

No formal rite; the implied dharmic procedure is concluding alliances in the presence of revered sages as witnesses.