Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

एष ते तनयो राजञ्छैशवे रोगपीडितः । त्वया वने परित्यक्तः सह मात्रा रुजार्तया

eṣa te tanayo rājañchaiśave rogapīḍitaḥ | tvayā vane parityaktaḥ saha mātrā rujārtayā

‘اے راجَن! یہ تمہارا بیٹا ہے—بچپن ہی سے بیماری میں مبتلا۔ تم نے اسے جنگل میں چھوڑ دیا تھا، اس کی ماں کے ساتھ، جو خود بھی درد سے تڑپ رہی تھی۔’

एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteṣa (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
शैशवेin childhood
शैशवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaiśava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in childhood’
रोगपीडितःafflicted by disease
रोगपीडितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootroga-pīḍita (प्रातिपदिक; pīḍ (धातु)+kta)
Formकृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषः (रोगेण/रोगैः पीडितः)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
परित्यक्तःabandoned
परित्यक्तः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि ‘abandoned’
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/सहयोगार्थक preposition-like indeclinable)
मात्राwith (his) mother
मात्रा:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
रुजार्तयाdistressed by pain
रुजार्तया:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrumental circumstance/हेतु)
TypeAdjective
Rootrujā-ārta (प्रातिपदिक; ārta = √ar + kta)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (रुजया आर्ता)

Niṣadhādhipa (continuing)

Scene: The speaker points out or describes the sickly child and suffering mother; the king is struck with shame; the atmosphere is heavy, with the forest as witness.

D
Daśārṇarāja
T
the prince (tanaya)
T
the mother (mātṛ)

FAQs

Neglect of one’s rightful duties (especially toward family) becomes a cause of sorrow and later remorse.

No holy site is mentioned; the verse centers on moral accountability within a royal narrative.

None directly; the emphasis is ethical—on duty (dharma) rather than ritual.