Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अहमस्य गृहे रम्ये वसामि सहमातृकः । भद्रायुर्नाम मद्वृत्तं पश्चाद्विज्ञापयामि ते

ahamasya gṛhe ramye vasāmi sahamātṛkaḥ | bhadrāyurnāma madvṛttaṃ paścādvijñāpayāmi te

میں اپنی ماں کے ساتھ اُس کے خوش نما گھر میں رہتا ہوں۔ میرا نام بھدرایو ہے؛ آگے چل کر میں اپنا پورا حال تمہیں عرض کروں گا۔

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्यof him/this (his)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रम्येpleasant, beautiful
रम्ये:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying गृहे)
वसामिI dwell/live
वसामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धार्थक (with/along with)
मातृकःone accompanied by (his) mother
मातृकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootमातृक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘सहमातृकः’ इत्यत्र सह-सम्बन्धेन (with mother)
भद्रायुःBhadrāyu
भद्रायुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभद्रायु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; नाम (proper noun)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Name-indicator)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle indicating name)
मत्-वृत्तम्my account/what happened to me
मत्-वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (my + conduct/story)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
विज्ञापयामिI will inform/announce
विज्ञापयामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative: to inform)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (enclitic)

Bhadrāyu (within Sūta’s narration)

Scene: A young prince, modest and composed, speaks to a king in a court or threshold setting, stating he lives in a beautiful house with his mother and will later narrate his full story.

B
Bhadrāyu
S
Sunaya (implied)
M
mātṛ

FAQs

Shelter offered in friendship is dharmic; one should communicate truthfully and at the proper time.

No; the verse refers to a private dwelling, not a tīrtha.

None.