Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

कस्त्वं देवो मनुष्यो वा गन्धर्वो वा महामते । का माता जनकः को वा को देशस्तव नाम किम्

kastvaṃ devo manuṣyo vā gandharvo vā mahāmate | kā mātā janakaḥ ko vā ko deśastava nāma kim

“اے عالی ہمت! تو کون ہے—دیوتا، انسان یا گندھرو؟ تیری ماں کون ہے، تیرا باپ کون؛ تیرا دیس کون سا ہے، اور تیرا نام کیا ہے؟”

kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा एकवचनम्
devaḥa god
devaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विकल्पप्रश्ने (as alternative predicate)
manuṣyaḥa human
manuṣyaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विकल्पप्रश्ने
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
gandharvaḥa Gandharva
gandharvaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विकल्पप्रश्ने
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
mahā-mateO great-minded one
mahā-mate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (vocative) एकवचनम्; ‘महती मतिः यस्य’/‘महामतिः’ (O great-minded one)
who/what (fem.)
:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
mātāmother
mātā:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
janakaḥfather
janakaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
kaḥwho
kaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
kaḥwhat/which
kaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
deśaḥcountry, region
deśaḥ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; ‘तव’
nāmaname
nāma:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; अत्र प्रथमा (predicate: ‘name’)
kimwhat
kim:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; प्रश्नवाचक (what?)

The king (father) addressing the hero/son figure (deduced from immediate narrative context)

Scene: The king, still holding his son or facing him closely, asks a sequence of identity questions—gesturing with an open palm; the questioned figure remains composed and radiant.

D
Deva
M
Manuṣya
G
Gandharva

FAQs

Right relationship begins with truthful identity—knowing lineage, duties, and one’s place in dharma.

No tīrtha is mentioned; the verse is a narrative inquiry.

None.