महापातकसंघातैर्मुच्यते चोपपातकैः । देहांते शिवमाप्नोति शिववर्मानुभावतः
mahāpātakasaṃghātairmucyate copapātakaiḥ | dehāṃte śivamāpnoti śivavarmānubhāvataḥ
شیو ورما (شیو کی حفاظتی زرہ) کی طاقت سے، انسان بڑے گناہوں (مہاپاپ) اور چھوٹے گناہوں کے ڈھیروں سے آزاد ہو جاتا ہے؛ اور زندگی کے اختتام پر، وہ شیو کو پا لیتا ہے۔
Brahmā (deduced from Brāhma Khaṇḍa → Brahmottara context; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A devotee surrounded by dark ‘sin’ clouds that dissolve into light as a radiant armor (varma) of mantra-letters forms around the body; at the end, the soul ascends toward a luminous Śiva realm or merges into Śiva’s light.
Śiva’s grace, accessed through the Śiva-varma, purifies even grave karmic faults and leads the devotee toward final union/attainment of Śiva.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as mantra/Śiva-varma māhātmya (benefit statement) rather than a site-specific praise.
The verse implies the practice/observance of Śiva-varma (protective armour/mantra) as the efficacious means; it does not explicitly mention dāna, snāna, or a particular vrata in this line.