राज्ञां च विदुषां चैव कीर्तिरेव हि भूषणम् । सत्कीर्तिप्रभवा लक्ष्मीः पुण्यं सत्कीर्तिसंभवम्
rājñāṃ ca viduṣāṃ caiva kīrtireva hi bhūṣaṇam | satkīrtiprabhavā lakṣmīḥ puṇyaṃ satkīrtisaṃbhavam
بادشاہوں اور اہلِ علم دونوں کے لیے حقیقی زیور صرف شہرتِ نیک (کیرتی) ہے۔ ست کیرتی سے لکشمی (فراوانی) پیدا ہوتی ہے، اور پُنّیہ (ثواب) بھی ست کیرتی ہی سے جنم لیتا ہے۔
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)
Scene: A king and a scholar stand side by side; instead of jewels, a radiant garland labeled ‘satkīrti’ adorns them; Lakṣmī appears as a subtle presence emerging from that radiance, indicating prosperity born of virtue.
True adornment is satkīrti—ethical renown grounded in dharma—which naturally supports both prosperity and spiritual merit.
None is specified; the verse teaches a general dharmic principle rather than a location’s greatness.
No specific ritual is prescribed; it emphasizes the dharmic pursuit of satkīrti through right conduct.