Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

सत्कथायां सदाचारे सद्व्रते च सदागमे । धर्मादिसंग्रहे नित्यं तृष्णां कुरु महामते

satkathāyāṃ sadācāre sadvrate ca sadāgame | dharmādisaṃgrahe nityaṃ tṛṣṇāṃ kuru mahāmate

اے صاحبِ خرد! نیک کلام، اچھے آچرن، سَت ورت اور مقدس آگم کی طلب ہمیشہ دل میں رکھو، اور دھرم اور اس کے ہم رتبہ اوصاف کو نِتّ جمع کر کے قائم رکھو۔

सत्कथायाम्in good discourse
सत्कथायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + कथा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सत् कथा; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सदाचारेin good conduct
सदाचारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + आचार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सत् आचारः; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सद्व्रतेin good vows
सद्व्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सत् व्रतम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सदागमेin good tradition/scripture
सदागमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + आगम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सत् आगमः; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
धर्मादिसंग्रहेin the collection of dharma etc.
धर्मादिसंग्रहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + आदि + संग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: धर्मादीनां संग्रहः; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: always/constantly)
तृष्णाम्craving; desire
तृष्णाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महती मतिः यस्य; पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)

Listener: mahāmati (wise addressee)

Scene: A seeker gathers palm-leaf manuscripts and listens to a reciter; nearby are symbols of vrata—kalasha, lamp, rosary—showing desire redirected into dharma practice.

FAQs

Redirect desire toward sacred learning, virtuous living, and disciplined vows—this is dharma-oriented aspiration.

No site is specified; the verse promotes a general dhārmic lifestyle.

Sad-vrata (righteous vows) is recommended, along with study/embrace of sacred teachings (āgama).