Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

संध्यास्नापरित्यक्तो गंधमाल्यांबरप्रियः । कुस्त्रीसक्तः कुमार्गस्थो यथा पूर्वमजामिलः

saṃdhyāsnāparityakto gaṃdhamālyāṃbarapriyaḥ | kustrīsaktaḥ kumārgastho yathā pūrvamajāmilaḥ

اس نے سندھیا وندنا اور غسل کے آداب ترک کر دیے؛ خوشبوؤں، ہاروں اور نفیس لباسوں کا شیدائی بن گیا۔ بدکردار عورت کی صحبت میں پڑ کر وہ کج راہ پر جا کھڑا ہوا—جیسے قدیم اجامل۔

संध्या-स्ना-परित्यक्तःhaving abandoned twilight-bath (ritual)
संध्या-स्ना-परित्यक्तः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + स्ना (प्रातिपदिक; स्नान) + परि-त्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); तत्पुरुष-समास (संध्यायाः स्नानं परित्यक्तः)
गंध-माल्य-अंबर-प्रियःfond of perfumes, garlands, and fine clothes
गंध-माल्य-अंबर-प्रियः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगंध (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अंबर (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ (गंधं च माल्यं च अंबरं च प्रियं यस्य)
कु-स्त्री-सक्तःattached to immoral women
कु-स्त्री-सक्तः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकु (अव्यय-उपसर्ग/निन्दार्थ) + स्त्री (प्रातिपदिक) + सक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सञ्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); तत्पुरुष-समास (कुस्त्रियां सक्तः)
कु-मार्ग-स्थःstanding on the wrong path
कु-मार्ग-स्थः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकु (अव्यय-उपसर्ग/निन्दार्थ) + मार्ग (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त (क्त/स्थ-प्रत्ययान्त); तत्पुरुष-समास (कुमार्गे स्थितः)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/‘as, like’)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय; पूर्व-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अजामिलःAjāmila
अजामिलः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअजामिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Āvantya (Ujjayinī-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Mandara neglects sandhyā and snāna, adorning himself with perfumes and garlands, stepping onto a ‘wrong path’; a faint visual echo of Ajāmila’s story hovers as a moral mirror.

A
Ajāmila

FAQs

Neglect of daily dharma (sandhyā worship, purity practices) combined with harmful company leads one onto a destructive path.

No specific tirtha is praised in this verse; it functions as moral framing within the Avanti-set narrative.

It implicitly upholds sandhyā worship and snāna (ritual bathing) as obligatory daily disciplines, by condemning their abandonment.