Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

तेन मंत्रानुभावेन ममांगं कलुषोज्झितम् । स्प्रष्टुं न शक्यते पुंभिः सपापैर्देवैवर्जितैः

tena maṃtrānubhāvena mamāṃgaṃ kaluṣojjhitam | spraṣṭuṃ na śakyate puṃbhiḥ sapāpairdevaivarjitaiḥ

اُس منتر کے اثر سے میرا بدن آلودگی سے پاک ہو گیا ہے؛ گناہوں کے بوجھ تلے دبے اور دیوی آچرن سے محروم مرد مجھے چھو نہیں سکتے۔

तेनby that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular)
मन्त्र-अनुभावेनby the power/effect of the mantra
मन्त्र-अनुभावेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्त्रस्य अनुभावः)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (genitive singular)
अङ्गम्body/limb
अङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया) एकवचनम्; कर्म/उद्देश्ये सन्दर्भः
कलुष-उज्झितम्free from impurity
कलुष-उज्झितम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलुष (प्रातिपदिक) + उज्झित (उज्झि √उज्झ्/त्यज्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘त्यक्तम्’; तत्पुरुषः (कलुषं उज्झितम्)
स्प्रष्टुम्to touch
स्प्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूपम् (infinitive)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
पुंभिःby men
पुंभिः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुं (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्
स-पापैःwith sins / sinful
स-पापैः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्; कर्मधारयः (पापैः सह = पापयुक्तैः)
देव-एव-र्जितैःshunned even by the gods
देव-एव-र्जितैः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + एव (अव्यय) + वर्जित (वर्ज् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (देवैः वर्जिताः) मध्ये ‘एव’ अव्यय-निपातः (emphasis)

Queen

Scene: A radiant, purified queen stands with a subtle aura (tejas) formed by mantra; shadowed figures representing sinful men recoil, unable to approach her sanctity.

Ś
Śiva
D
Durvāsā
K
King
Q
Queen

FAQs

Mantra joined with purity (śauca) transforms the practitioner; sin and ungodly conduct obstruct spiritual proximity.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on inner sanctity produced by Śaiva mantra.

Mantra practice and purity are implied as necessary disciplines for spiritual protection and sanctity.