Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

अस्यैवाक्षरमाहात्म्यं नालं वक्तुं चतुर्मुखः । श्रुतयो यत्र सिद्धांतं गताः परमनिर्वृताः

asyaivākṣaramāhātmyaṃ nālaṃ vaktuṃ caturmukhaḥ | śrutayo yatra siddhāṃtaṃ gatāḥ paramanirvṛtāḥ

اسی حرفی منتر کی عظمت کو چار چہرے والے برہما بھی پوری طرح بیان نہیں کر سکتے۔ وہیں ویدوں کی شروتیاں اپنے آخری نتیجے تک پہنچ کر پرم شانتی میں ٹھہر جاتی ہیں۔

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अक्षरमाहात्म्यम्the greatness of the syllable
अक्षरमाहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अलम्able / sufficient
अलम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक-अव्यय (indeclinable of sufficiency)
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्-प्रत्यय, infinitive)
Formकृदन्त (infinitive), तुमुन्; क्रियार्थक
चतुर्मुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (one who has four faces)
श्रुतयःthe Vedas
श्रुतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
सिद्धान्तम्the established conclusion
सिद्धान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गताःhave reached
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय, past participle)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि/भूतभावे
परमनिर्वृताःsupremely content / fully at rest
परमनिर्वृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + निर्वृत (क्त-प्रत्यय; निर्वृ/निर्वा-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (past participle used adjectivally)

Deductive attribution: Purāṇic narrator in Brahmottara-khaṇḍa (likely Sūta/compilational voice)

Scene: Four-faced Brahmā seated on a lotus, scrolls of Veda unfurling and dissolving into a luminous five-syllable mantra; the syllables become a calm ocean of light where sound subsides into silence.

B
Brahmā (Caturmukha)
Ś
Śruti (Vedas)

FAQs

The Śiva-mantra is portrayed as so profound that even Brahmā cannot exhaust its praise; it aligns with the Vedas’ ultimate purport.

No location is specified; the verse glorifies the mantra as the ‘end’ (siddhānta) of Śruti.

Implicitly, reverent engagement with the mantra; no separate rite (snāna/dāna) is stated.