Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

ततस्तुष्टो महादेवः कृतस्यार्द्धे गते तदा । अनुरूपेण राजेन्द्र युगस्य परमेश्वरः

tatastuṣṭo mahādevaḥ kṛtasyārddhe gate tadā | anurūpeṇa rājendra yugasya parameśvaraḥ

پھر، اے راجندر! جب کرت یگ کا آدھا حصہ گزر گیا تو یگ کے پرمیشور مہادیو خوشنود ہوئے اور اس زمانے کے لائق صورت میں ظاہر ہوئے۔

tataḥthen
tataḥ:
Discourse adverb
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb: 'then/thereafter')
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying महादेवः)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक); समास: महादेव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
kṛtasyaof the Kṛta (age)
kṛtasya:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (कृतयुगस्य)
arddhein the half (when half had passed)
arddhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
gatehaving gone/passed
gate:
Adhikarana-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying अर्द्धे)
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikarana (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: 'at that time')
anurūpeṇaappropriately/in accordance
anurūpeṇa:
Karaṇa/Hetu (Instrumental manner)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (in a fitting manner)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक); समास: राजेन्द्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
yugasyaof the age (yuga)
yugasya:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक); समास: परमेश्वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); महादेवस्य अप्पोजिशन (apposition)

Śrī Mārkaṇḍeya (narration)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Listener: King (rājendra) addressed explicitly

Scene: After long austerity, the sky opens with a calm radiance; Mahādeva appears in a yuga-befitting form—serene, luminous, compassionate—before the Lokapālas.

M
Mahādeva (Śiva)
K
Kṛta-yuga
R
Rājendra (address to Yudhiṣṭhira)

FAQs

When austerity is sincere and dharmic, Śiva responds with grace, revealing himself in a manner suited to the spiritual capacity of the time.

Contextually the Narmadā region (Revā-khaṇḍa) where the tapas was performed, prompting Śiva’s satisfaction.

None directly; it narrates the fruit of tapas—Śiva’s pleasure and manifestation.