Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

कौबेरं वारुणं याम्यं वायव्यं तु ततः परम् । यत्र सिद्धा महाप्राज्ञा लोकपाला महाबलाः

kauberaṃ vāruṇaṃ yāmyaṃ vāyavyaṃ tu tataḥ param | yatra siddhā mahāprājñā lokapālā mahābalāḥ

کوبیر، وارُن، یامیہ اور پھر نہایت برتر وایویہ—یہ چار ہیں؛ جہاں عظیم قوت والے لوک پال، سِدھ اور نہایت دانا دیوتا موجود رہتے ہیں۔

कौबेरम्(the) Kubera-related
कौबेरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकौबेर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
वारुणम्Varuṇa-related
वारुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
याम्यम्Yama-related
याम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
वायव्यम्Vāyu-related
वायव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
तुand/indeed/but
तु:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—निपात (emphasis/contrast)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
परम्further/next
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्धबोधक/स्थानवाचक (relative adverb: where)
सिद्धाःaccomplished/perfected
सिद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (लोकपालाः)
महाप्राज्ञाःgreatly wise
महाप्राज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्तः प्राज्ञाः)
लोकपालाःguardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पालाः)
महाबलाःmighty/very strong
महाबलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महद् बलं येषाम्)

Śrī Mārkaṇḍeya (continued)

Tirtha: Kaubera–Vāruṇa–Yāmya–Vāyavya (Revā-tīrtha-catuṣṭaya)

Type: kshetra

Listener: Mahīpāla (king)

Scene: A symbolic map-like tableau: four tīrthas on the Narmadā marked by emblems of Kubera (treasure), Varuṇa (noose/waters), Yama (staff), and Vāyu (banner/wind), with siddhas hovering in the sky.

K
Kubera
V
Varuṇa
Y
Yama
V
Vāyu
L
Lokapālas

FAQs

Sacred geography mirrors cosmic order: tīrthas linked to the Lokapālas embody protection, power, and auspiciousness.

The four tīrthas named Kaubera, Vāruṇa, Yāmya, and Vāyavya within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit.

Implicit pilgrimage practice: visiting these four Lokapāla-associated tīrthas for darśana.