Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 22

Rishi: Adhvaryu-line attribution
Devata: Storm-power/quarters (dik) pacified; welfare (Śam/Abhaya)
Chandas: Yajus (formulaic prose)

यतो॑-यतः स॒मीह॑से॒ ततो॑ नो॒ अभ॑यं कुरु । शं न॑: कुरु प्र॒जाभ्योऽभ॑यं नः प॒शुभ्य॑:

yáto-yataḥ samī́hase táto no ábhayaṃ kuru | śáṃ naḥ kuru prajā́bhyo'bhayaṃ naḥ paśúbhyaḥ

From whatsoever quarter thou strivest hither, from thence do thou make safety for us. Make welfare for us—safety for our offspring, safety for our cattle.

यतः-यतः । सम्-ईहसे । ततः । नः । अभयम् । कुरु । शम् । नः । कुरु । प्रजाभ्यः । अभयम् । नः । पशुभ्यः

यतःfrom wherever / whence
यतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← यद्
यतःfrom wherever
यतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← यद्
समीहसेyou strive / you endeavour
समीहसे:
Kartā
TypeVerb
Rootसम्-ईह् (धातु) ‘to strive/endeavour’
ततःfrom there / thence
ततः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← तद्
नःfor us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
अभयम्fearlessness / safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-भय (प्रातिपदिक)
कुरुmake / grant
कुरु:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ (धातु) ‘to do/make’
शम्welfare / peace
शम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक) ‘welfare, peace’
नःfor us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
कुरुmake / grant
कुरु:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ (धातु) ‘to do/make’
प्रजाभ्यःto/for the creatures (offspring, people)
प्रजाभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
अभयम्fearlessness / safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-भय (प्रातिपदिक)
नःfor us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
पशुभ्यःto/for the cattle (animals)
पशुभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
D
Dik (Quarters/Directions)
A
Abhaya (Fearlessness/Safety)
Ś
Śam (Welfare/Peace)
M
Marut/Storm-power (implied)