Rishi: As per anukramaṇī tradition for this invitatory verse-set (to be verified)
Devata: Agni; and specifically Mitra and Aryaman as seated guests
Chandas: Triṣṭubh (to be confirmed)
Samhita Patha (Devanagari) श्रु॒धि श्रु॑त्कर्ण॒ वह्नि॑भिर्दे॒वैर॑ग्ने स॒याव॑भिः । आ सी॑दन्तु ब॒र्हिषि॑ मि॒त्रो अ॑र्य॒मा प्रा॑त॒र्यावा॑णो अध्व॒रम्
Transliteration śrudhí śrutkarṇa vahnibhír deváir agne sayā́vabhiḥ | ā́ sīdantu barhíṣi mitró aryámā prātar-yā́vāṇo adhvarám
Translation Hearken, O Agni of attentive ear, together with the gods, with the bearers, with thy companions. Let Mitra and Aryaman, who come at morn, sit down upon the Barhis, (to partake of) the sacrifice.
Padapatha (Word Analysis) श्रु॒धि । श्रु॑त्-कर्ण । वह्नि॑भिः । दे॒वैः । अ॑ग्ने । स॒याव॑भिः । आ । सी॑दन्तु । ब॒र्हिषि॑ । मि॒त्रः । अ॑र्य॒मा । प्रा॑त॒र्-यावा॑णः । अध्व॒रम्
Word by Word श्रुत्कर्ण O having ears that hear (keen-eared) वह्निभिः with the bearers/priests (vahnis) सयावभिः with the companions/fellow-travellers बर्हिषि on the sacred grass (barhis) प्रातर्यावाणः coming/arriving in the morning अध्वरम् the sacrifice/rite Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)