Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 47

Rishi: Recensional/ritual attribution: employed as yajus-formula within VS liturgy.
Devata: Karman/Vāc as functional deities (ritual principles) oriented ‘to the gods’.
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (to be verified).

अक्र॒न् कर्म॑ कर्म॒कृत॑: स॒ह वा॒चा म॑यो॒भुवा॑ । दे॒वेभ्य॒: कर्म॑ कृ॒त्वास्तं॒ प्रेत॑ सचाभुवः

ákran kárma karmakṛ́taḥ sahá vācā́ mayobhúvā | devébhyaḥ kárma kṛtvā́stám préta sacābhúvaḥ ||

The work have they accomplished, the doers of the work, together with the gladdening speech. Having wrought the work for the Gods, go ye home, O companions.

अक्रन् । कर्म । कर्म-कृतः । सह । वाचा । मयः-भुवा । देवेभ्यः । कर्म । कृत्वा । अस्तम् । प्रेत । सचा-भुवः ।

अक्रन्they did / they performed
अक्रन्:
(क्रियापद)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
कर्मa deed, work (object)
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
कर्मकृतःdoers of work; performers of rites
कर्मकृतः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootकर्मकृत् (प्रातिपदिक; कर्मन् + कृत्)
सहtogether with
सह:
(सह-सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
वाचाwith speech / by utterance
वाचा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
मयोभुवाwith bliss-bringing (speech)
मयोभुवा:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootमयोभू (प्रातिपदिक; मयस् + भू)
देवेभ्यःfor the gods / to the gods
देवेभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
कर्मthe rite / the work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
कृत्वाhaving done / after performing
कृत्वा:
(पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
अस्तम्to home; to the setting (west)
अस्तम्:
Adhikaraṇa (गत्यर्थ-लक्ष्य/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootअस्तम् (अव्यय/निपात; ‘home, setting’)
प्रेतgo forth; depart
प्रेत:
(क्रियापद)
TypeVerb
Rootप्र-इ (धातु)
सचाभुवःthose who are together/attendant; companions
सचाभुवः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootसचाभू (प्रातिपदिक; सचा + भू)
K
Karman (Ritual Action/Work)
V
Vāc (Sacred Speech)
D
Devas (Devebhyaḥ)