Rishi: Not specified in the excerpt
Devata: Oṣadhayaḥ with Soma-rājan (Soma as king)
Chandas: Triṣṭubh-like (verification needed)
Samhita Patha (Devanagari)ओष॑धय॒: सम॑वदन्त॒ सोमे॑न स॒ह राज्ञा॑ । यस्मै॑ कृ॒णोति॑ ब्राह्म॒णस्तᳪ रा॑जन् पारयामसि
Transliterationoṣádhayaḥ sám avadanta sómena sahá rājñā́ | yásmai kṛṇóti brāhmaṇás táṃ rājan pārayāmasi ||
TranslationThe plants spake in concord with King Soma: ‘Him for whom the Brāhman worketh—him, O King, we will carry safely through.’
Padapatha (Word Analysis)ओषधयः । सम्-अवदन्त । सोमेन । सह । राज्ञा । यस्मै । कृणोति । ब्राह्मणः । तम् । राजन् । पारयामसि ।
Word by Wordओषधयःthe medicinal plants पारयामसिwe cause to cross / we bring safely through Entities MentionedO
Oṣadhayaḥ (medicinal plants)B
Brāhmaṇa (as ritual power, brahman) Viniyoga (Ritual Application)