Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

युद्धप्रस्थान-वर्णनम्

Departure to the Battlefield and the Śaiva Overlordship over the Devas

ईश्वर उवाच । वत्सप्रसन्नोऽस्मि हरे यतस्त्वमीशत्वमिच्छन्नपि सत्यवाक्यम् । ब्रूयास्ततस्ते भविता जनेषु साम्यं मया सत्कृतिरप्यलप्थाः

īśvara uvāca | vatsaprasanno'smi hare yatastvamīśatvamicchannapi satyavākyam | brūyāstataste bhavitā janeṣu sāmyaṃ mayā satkṛtirapyalapthāḥ

اِیشور (بھگوان شِو) نے فرمایا—اے وَتس ہری، میں تجھ سے خوش ہوں؛ کیونکہ اقتدار کی خواہش رکھتے ہوئے بھی تُو نے سچّا کلام کہا۔ اس لیے مخلوقات میں تُو میرے برابر مرتبہ پائے گا، اور تجھے عزّت و تکریم اور عقیدت بھری پوجا بھی نصیب ہوگی۔

īśvaraḥĪśvara (Lord)
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
vatsa-prasannaḥpleased (with you), dear child
vatsa-prasannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'aham' (understood)
TypeAdjective
Rootvatsa (प्रातिपदिक) + prasanna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); संबोधन-सम्बन्धार्थः (address/affection: 'dear child')
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Sambodhana vibhakti (Vocative), Ekavacana (Singular)
yataḥbecause/since
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; hetu-arthaka (causal conjunction/adverb: 'because/since')
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Madhyama-puruṣa (2nd person), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
īśatvamlordship
īśatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśatva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
icchandesiring
icchan:
Karta (कर्ता) (qualifying 'tvam')
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (Present active participle/शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Parasmaipada sense
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; upasarga/particle (emphatic/concessive: 'even/also')
satya-vākyamtruthful speech/true words
satya-vākyam:
Karma (कर्म) (of 'brūyāḥ')
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
brūyāḥyou should speak
brūyāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLiṅ lakāra (Optative/विधिलिङ्), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/krama-arthaka (sequence adverb: 'thereupon/then')
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular)
bhavitāwill be / will become
bhavitā:
Kriyā (क्रिया) / Bhāva (भाव)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormKṛdanta; bhaviṣyat-kartari (future agent noun/कृदन्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; sense: 'will be' (periphrastic future-like)
janeṣuamong people
janeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Bahuvacana (Plural)
sāmyamequality
sāmyam:
Karma/Prātipadika-artha (कर्म/प्रातिपदिकार्थ) (object/result)
TypeNoun
Rootsāmya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc., 1st/2nd), Ekavacana (Singular)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण) / Kartṛ-sahakārī (agent-instrument)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
sat-kṛtiḥhonour/respect
sat-kṛtiḥ:
Karta (कर्ता) / Bhāva (भाव) (subject: 'honour')
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis: 'also/even')
alapthāḥnot obtained / unattained
alapthāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (qualifying implied plural referent; text uncertain)
TypeAdjective
Roota-labdha (प्रातिपदिक; from labh धातु)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); nañ-tatpuruṣa sense (negated): 'not obtained'

Lord Shiva (Īśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Śiva rewards Viṣṇu for satyavākya (truthful speech) despite desire for supremacy, granting him sāmyam (status-equality in honor) and worship among beings—establishing cosmic roles through grace.

Significance: Affirms that truthfulness and humility attract Śiva’s anugraha; legitimizes Viṣṇu’s revered status while maintaining Śiva as the supreme adjudicator in this narrative frame.

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)

FAQs

The verse teaches that Śiva’s grace is drawn by satya (truthfulness) and integrity: even a desire for power becomes purified when aligned with truth, and the Lord then bestows honor and elevated spiritual standing.

In Saguna worship, the devotee approaches Śiva as a personal Lord who responds to virtues like truth and devotion; the Linga symbolizes that sovereign Lordship (īśatva) from whom honor, protection, and spiritual elevation flow by grace.

Practice satya alongside daily Śiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a truthful, disciplined vow (vrata), offering worship with reverence to cultivate Śiva’s prasāda (grace).