Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

शिवेनोपनिषत्सिंधुमन्थनोत्पादितां मुदा । कुमारायार्पितां तां वै सुधां पीत्वाऽमरो भवेत्

śivenopaniṣatsiṃdhumanthanotpāditāṃ mudā | kumārāyārpitāṃ tāṃ vai sudhāṃ pītvā'maro bhavet

شِو نے اُپنشدوں کے سمندر کو متھ کر خوشی سے جو سُدھا نکالی اور کُمار کو نذر کی—جو اس امرت کو پی لے وہ اَمر ہو جاتا ہے۔

शिवेनby Śiva
शिवेन:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by Śiva’
उपनिषत्-सिन्धु-मन्थन-उत्पादिताम्produced by churning the ocean of the Upaniṣads
उपनिषत्-सिन्धु-मन्थन-उत्पादिताम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउपनिषत् + सिन्धु + मन्थन + उत्पादित (कृदन्त; √उत्पद्/उत्पाद् caus. from √पद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; ‘produced by the churning of the ocean of Upaniṣads’ (qualifying सुधाम्/ताम्)
मुदाwith joy
मुदा:
करण/भाव (Manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with joy’ (adverbial instrumental)
कुमारायto Kumāra (Skanda)
कुमाराय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘to Kumāra’
अर्पिताम्offered
अर्पिताम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootअर्पित (कृदन्त; √अर्प्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘offered’ (qualifying ताम्/सुधाम्)
ताम्that (nectar)
ताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; refers to सुधाम्
वैindeed
वै:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis/indeed)
सुधाम्nectar
सुधाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; object of पीत्वा
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having drunk’
अमरःimmortal (one)
अमरः:
कर्तृ-समानााधिकरण/प्रेडिकेट (Predicate)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate nominative
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘would become/should become’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The verse uses the amṛta motif: Śiva ‘churns’ the ocean-like Upaniṣads to bring out liberating essence and offers it to Kumāra (Sanatkumāra), emblem of jñāna-upadeśa.

Significance: Frames śravaṇa–manana of Śaiva-vedānta as ‘amṛta’ granting liberation (deathlessness) through Śiva’s grace.

Type: stotra

Cosmic Event: Upaniṣadic ‘samudra-manthana’ metaphor (inner churning of śruti to yield amṛta/jñāna).

S
Shiva
S
Sanatkumara

FAQs

The verse teaches that true “amṛta” is liberating wisdom: Śiva reveals the Upaniṣadic essence, and by assimilating that grace-born knowledge one transcends death—attaining mokṣa rather than mere bodily longevity.

Śiva as Saguna (worshiped through the Liṅga) is also the supreme revealer of Nirguna truth; devotion to the Liṅga matures into the ‘nectar’ of realization, where the worshiper recognizes Śiva as Pati who frees the bound soul.

Contemplate Śiva as the guru of the Upaniṣads: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady meditation on its meaning, offered with devotion like “drinking” the nectar of Śiva’s teaching.