Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

देवालयेऽथ गोष्ठे वा चैत्ये वापि गृहांगणे । प्रादेशोन्नतधिष्ण्ये वै द्विहस्ते च स्वलंकृते

devālaye'tha goṣṭhe vā caitye vāpi gṛhāṃgaṇe | prādeśonnatadhiṣṇye vai dvihaste ca svalaṃkṛte

مندر میں ہو یا گوٹھ میں، چَیتیہ میں یا گھر کے آنگن میں بھی، ایک پرادیش کے برابر اونچا اور دو ہاتھ کے پھیلاؤ جتنا، خوب آراستہ پوجا-منچ تیار کرے۔

देवालयेin a temple
देवालये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootदेवालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानाम् आलयः’
अथthen/also
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
गोष्ठेin a cowshed/assembly-place
गोष्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootगोष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
चैत्येat a shrine/caitya
चैत्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootचैत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
गृहाङ्गणेin the courtyard of a house
गृहाङ्गणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootगृह + अङ्गण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गृहस्य अङ्गणम्’
प्रादेशोन्नतधिष्ण्येon a platform raised by a prādeśa (span)
प्रादेशोन्नतधिष्ण्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootप्रादेश + उन्नत + धिष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय: ‘प्रादेशेन उन्नतं धिष्ण्यम्’ (a platform raised by a span)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
द्विहस्ते(of) two hands (in measure)
द्विहस्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootद्वि + हस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु: ‘द्वौ हस्तौ प्रमाणं यस्य’ (two-hand measure)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
स्वलङ्कृतेwell-adorned
स्वलङ्कृते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootसु + अलङ्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) from √कृ (धातु) with उपसर्ग अलम्/अलङ्: ‘अलङ्कृत’ = adorned; ‘सु-’ intensifier

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Affirms that Śiva-pūjā is not restricted to a famed kṣetra; any properly prepared locus (temple, gośālā, caitya, or home-courtyard) can become a sanctified field for receiving Śiva’s grace (anugraha) when done with vidhi and bhakti.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s worship is not restricted to grand temples; any pure place—temple, shrine, cowshed, or home courtyard—can become sacred when arranged with reverence, supporting steady bhakti and inner purity.

By prescribing a dedicated, elevated, and adorned seat/platform, the verse supports proper external worship of Saguna Shiva as the Linga—creating a focused ritual space that mirrors inner concentration on Pati (Shiva).

Prepare a clean, slightly raised altar of appropriate size and decorate it before beginning Shiva-puja—then worship with mantra (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with a steady, collected mind.