Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

वामोरुस्थितशक्त्या च विराजं तं महागणैः । मृगटंकधरं देवं वरदाभयपाणिकम्

vāmorusthitaśaktyā ca virājaṃ taṃ mahāgaṇaiḥ | mṛgaṭaṃkadharaṃ devaṃ varadābhayapāṇikam

بائیں ران پر براجمان شکتی کے ساتھ، مہاگنوں کے درمیان درخشاں وہ دیوتا ہرن اور ٹنک (کلہاڑی) دھارے ہوئے، اور اپنے ہاتھوں میں ورد و اَبھَے کی مُدرائیں لیے ہوئے جلوہ گر تھا۔

वाम-ऊरु-स्थित-शक्त्याwith the power stationed on the left thigh
वाम-ऊरु-स्थित-शक्त्या:
Karana (करण/साधन)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था धातु) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/साधन), एकवचन; समासः—वामोरुस्थितशक्तिः (वामे ऊरौ स्थिता या शक्तिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विराजम्radiant, splendid
विराजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविराज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महागणैःby/with the great gaṇas (attendants)
महागणैः:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootमहागण (प्रातिपदिक; महा + गण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—महागणः (महान् गणः)
मृग-टंक-धरम्bearing the deer and the axe
मृग-टंक-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमृग (प्रातिपदिक) + टंक (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त; √धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—मृगटंकधरः (मृगटंकं धरति इति)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वरद-अभय-पाणिकम्whose hands grant boons and fearlessness
वरद-अभय-पाणिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक) + अभय (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—वरदाभयपाणिकः (वरदः च अभयः च—एते पाण्योः/पाणिषु यस्य)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s Viśvanātha is frequently contemplated with Umā and gaṇas; this verse supplies a dhyāna-rūpa suitable for Kāśī-centric worship and pañcākṣara-japa.

Significance: Dhyāna of Umāpati amid gaṇas is held to confer abhaya and varada—inner fearlessness and fulfillment—especially potent in Kāśī.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shakti
G
Ganas

FAQs

The verse presents Saguna Śiva as Pati (the Lord) inseparable from Śakti, showing that divine grace (varada) and protection (abhaya) flow from the unity of consciousness (Śiva) and power (Śakti), leading the bound soul toward liberation.

While the Liṅga points to Śiva beyond form, this description supports Saguna upāsanā: devotees meditate on Śiva’s compassionate form—surrounded by gaṇas and granting abhaya—so the mind becomes steady and receptive to His grace, which culminates in realizing the Liṅga’s transcendent truth.

Practice dhyāna by visualizing Śiva with varada-abhaya mudrā and reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); approach worship with fearlessness and surrender, offering bilva leaves and maintaining purity through simple vrata observances (especially on Mahāśivarātri).