Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

शुद्धप्रतिग्रहे देयश्चतुर्थांशो द्विजोत्तमैः । अकस्मादुत्थितेऽर्थे हि देयमर्धं द्विजोत्तमैः

śuddhapratigrahe deyaścaturthāṃśo dvijottamaiḥ | akasmādutthite'rthe hi deyamardhaṃ dvijottamaiḥ

پاک اور جائز طریقے سے حاصل شدہ عطیے میں افضل برہمنوں کو چوتھائی حصہ دینا چاہیے۔ لیکن جو مال اچانک حاصل ہو، اس میں انہی برتر برہمنوں کو آدھا حصہ دینا چاہیے۔

शुद्ध-प्रतिग्रहेin pure receiving
शुद्ध-प्रतिग्रहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + प्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in pure acceptance (of gifts)’
देयःto be given
देयः:
Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा धातु, यत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘payable/to be given’
चतुर्थ-अंशःone-fourth portion
चतुर्थ-अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्थ (क्रमसंख्या-प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one-fourth share’
द्विज-उत्तमैःby the best Brahmins
द्विज-उत्तमैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by the best of the twice-born’
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिकत्वे (suddenly/unexpectedly)
उत्थितेarisen
उत्थिते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्थित (कृदन्त; उत्+स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण—‘arisen’ (qualifying अर्थे)
अर्थेin the matter/wealth
अर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; कारण/निश्चयार्थ
देयम्to be given
देयम्:
Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा धातु, यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय—‘to be given’
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मात्रा/भाग
द्विज-उत्तमैःby the best twice-born
द्विज-उत्तमैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s dharma-teaching frames dāna as a stabilizing force (sthiti) that keeps artha within sacred order; unexpected gain is treated as especially requiring redistribution.

Significance: Encourages purification of wealth through dāna to worthy recipients, supporting merit and reducing karmic accretion that binds the paśu.

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that dharmic giving (dāna) sustains Shaiva worship and society; honoring worthy brāhmaṇas with an appropriate share purifies wealth and converts worldly gain into merit conducive to Shiva’s grace.

Linga-worship is traditionally supported by offerings and dakṣiṇā to qualified priests and maintainers of ritual; this verse sets proportional guidelines so that Saguna Shiva’s rites are performed with purity (śuddhi) and right intention.

A practical takeaway is to accompany Shiva-pūjā—especially festival worship like Mahāśivarātri—with śuddha dāna and proper dakṣiṇā, offered after mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) with a mind free from pride and attachment.