Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

सभृत्यपरिवारस्य पशुधान्यधनस्य च । कुप्यधान्यपशुस्तेयमपां व्यापावनं तथा

sabhṛtyaparivārasya paśudhānyadhanasya ca | kupyadhānyapaśusteyamapāṃ vyāpāvanaṃ tathā

خادموں اور خاندان سمیت کسی گھر والے کے مویشی، اناج اور مال کی چوری؛ قیمتی اشیا، غلہ اور جانور چرانا؛ اور پانی کو آلودہ یا خراب کرنا—یہ سب بھی سخت گناہ ہیں۔

सभृत्यपरिवारस्यof (one’s) retinue with servants
सभृत्यपरिवारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस + भृत्य + परिवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भृत्यैः सह परिवारः)
पशुधान्यधनस्यof cattle, grain, and wealth
पशुधान्यधनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपशु + धान्य + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (cattle, grain, and wealth as a collection)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुप्यधान्यपशुस्तेयम्theft of valuables, grain, and cattle
कुप्यधान्यपशुस्तेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुप्य + धान्य + पशु + स्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कुप्यस्य/धान्यस्य/पशोः स्तेयम् = theft of valuables, grain, cattle)
अपाम्of water
अपाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; अप्-शब्द (water)
व्यापावनम्polluting/defiling
व्यापावनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवि + आ + पावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (act/state)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/क्रियाविशेषण-अव्यय (also/likewise)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse functions as a dharma-śāstric catalogue of pāpa (sin) that increases āṇava–karma–māyīya bondage, especially through harm to communal sustenance (grain, cattle) and the shared element of water.

Significance: Ethical purity (ahiṃsā, asteya, śauca) is presented as a prerequisite for Śiva-bhakti and for eligibility for tīrtha/vrata fruits; avoiding these acts is framed as removing karmic obstruction (mala) to grace.

S
Shiva

FAQs

It frames dharma as the foundation for Shaiva purification: harming others through theft or by polluting shared resources creates pāpa that binds the paśu (individual soul) more tightly in pāśa (bondage), delaying grace and liberation under Pati (Shiva).

Linga-worship emphasizes śauca (purity) and ahiṃsā in conduct; this verse highlights that devotion to Saguna Shiva is incomplete if one violates basic dharma through theft or by defiling water, which undermines the very purity expected in Shaiva worship.

A practical takeaway is ethical restraint (yama-like discipline) alongside Shiva-upāsanā—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of non-stealing and maintaining purity of water used for ācamana and abhiṣeka.