Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

सनत्कुमार उवाच । ये पापनिरता जीवा महानरकहेतवः । ते समासेन कथ्यंते सावधानतया शृणु

sanatkumāra uvāca | ye pāpaniratā jīvā mahānarakahetavaḥ | te samāsena kathyaṃte sāvadhānatayā śṛṇu

سنَت کمار نے کہا— جو جیو پاپ میں رَت ہو کر بڑے نرکوں کا سبب بنتے ہیں، اُنہیں میں اختصار سے بیان کرتا ہوں؛ پوری توجہ سے سنو۔

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (सनत् कुमारः = Sanatkumāra)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
पापनिरताःengaged in sin
पापनिरताः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपाप + निरत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (पापे निरताः)
जीवाःbeings
जीवाः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महानरकहेतवःcauses of great hell
महानरकहेतवः:
कर्ता (Karta/Subject predicate)
TypeNoun
Rootमहानरक + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (महानरकस्य हेतवः)
तेthey/those
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
समासेनbriefly
समासेन:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (instrumental used adverbially: 'briefly/in summary')
कथ्यन्तेare described
कथ्यन्ते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'are told')
सावधानतयाattentively
सावधानतया:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसावधानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक-नाम; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial instrumental: 'with attentiveness')
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not site-specific; functions as a pedagogical preface: the guru will summarize the categories of pāpa that lead to mahānaraka.

Significance: Encourages attentive śravaṇa as a means of self-correction; in Siddhānta terms, receptivity to instruction is a doorway for Śiva’s grace to weaken pāśa.

Role: teaching

S
Sanatkumara

FAQs

It frames sin as a binding force (pāśa) that drags the soul (paśu) into painful consequences, and urges careful listening so one can turn toward dharma and Shiva-oriented purification leading to moksha.

By warning of the results of pāpa, it indirectly points to the remedial path upheld in the Purana—turning to Saguna Shiva through linga-worship, repentance, and disciplined conduct to cleanse karma and loosen bondage.

The immediate instruction is attentive śravaṇa (listening) as a sādhana; in the Shiva Purana context this supports later practices like mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), bhasma/tripuṇḍra, and devotion that counteracts sinful tendencies.