Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma

इक्ष्वाकौ संस्थिते राजा वसिष्ठवचनादभूत् । शकुनिप्रमुखास्तस्य पुत्राः पञ्चदश स्मृताः

ikṣvākau saṃsthite rājā vasiṣṭhavacanādabhūt | śakunipramukhāstasya putrāḥ pañcadaśa smṛtāḥ

جب اِکشواکو مستحکم ہوا تو وِسِشٹھ کے فرمان کے مطابق وہ بادشاہ بنا۔ اس کے پندرہ بیٹے یاد کیے جاتے ہیں جن میں شَکُنی سرفہرست تھا۔

इक्ष्वाकौin/when Ikṣvāku (was present)
इक्ष्वाकौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘इक्ष्वाकौ (सति)’ = when/while Ikṣvāku (was)
संस्थितेwhen (he) had settled/was stationed
संस्थिते:
Adhikarana (अधिकरण/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with ‘इक्ष्वाकौ’
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वसिष्ठ-वचनात्from/owing to Vasiṣṭha’s word
वसिष्ठ-वचनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; कारणार्थे (because of/from)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शकुनि-प्रमुखाःŚakuni and the others (with Śakuni foremost)
शकुनि-प्रमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशकुनि (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘having Śakuni as foremost’ (group designation)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पञ्चदशfifteen
पञ्चदश:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्चदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषणम् of ‘पुत्राः’ (fifteen in number)
स्मृताःare remembered/are said
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘(ते) स्मृताः’ = are remembered/are said

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

I
Ikshvaku
V
Vasistha
S
Shakuni

FAQs

It emphasizes dharmic kingship: rightful rule is grounded in the guidance of a realized rishi (guru), showing that worldly authority should align with sacred order (dharma) under the higher sovereignty of Pati (Shiva).

Though genealogical, it supports the Purana’s Shaiva framework: stable social order under dharmic rulers enables temple worship, Linga-puja, and the protection of Shaiva vows—outer governance serving inner devotion to Saguna Shiva.

The practical takeaway is guru-anushasana (following the guru’s word): maintain daily Shiva-smarana with the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and uphold dharmic discipline as the foundation for worship.