Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma

भक्षयित्वा शशं शीघ्रं शशादत्वमतो गतः । इक्ष्वाकुणा परित्यक्तश्शशादो वनमाविशत

bhakṣayitvā śaśaṃ śīghraṃ śaśādatvamato gataḥ | ikṣvākuṇā parityaktaśśaśādo vanamāviśata

اس نے جلدی سے خرگوش کھا لیا اور اسی سبب ‘شَشاد’ (خرگوش خور) کہلایا۔ بادشاہ اِکشواکو کے ترک کرنے پر شَشاد جنگل میں داخل ہوا۔

भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) + त्वा (कृत्; ल्यप्/क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having eaten)
शशम्a hare/rabbit
शशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शशादत्वम्the state of being Śaśāda
शशादत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित; भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अवस्था/भाव (state of being Śaśāda)
अतःtherefore/thereupon
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु/तस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from that)
गतःwent/became
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(सः) गतः’ = went/became
इक्ष्वाकुणाby Ikṣvāku
इक्ष्वाकुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
परित्यक्तःabandoned
परित्यक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सः’ का विशेषणम्
शशादःŚaśāda (name)
शशादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म/गत्यर्थक)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आविशात्entered
आविशात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, within the Umāsaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pashu

I
Ikṣvāku
Ś
Śaśāda

FAQs

It highlights how impulsive, desire-driven action leads to a changed identity and consequence—bondage (pāśa) expressed as social fall and exile—urging self-restraint and dharmic conduct on the path toward Shiva’s grace.

Though not directly describing Liṅga worship, the episode sets a moral backdrop: purification of conduct and control of senses are prerequisites for fruitful Saguna Shiva worship, where devotion is strengthened by ethical discipline.

A practical takeaway is sense-restraint with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a daily discipline to curb impulsive craving and reorient the mind toward Shiva.