Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

सत्यानृते न तस्यास्तां सदैव वसतिस्सदा । तुल्यवेषास्तु मनुजा हेमवर्णैकरूपिणः

satyānṛte na tasyāstāṃ sadaiva vasatissadā | tulyaveṣāstu manujā hemavarṇaikarūpiṇaḥ

اس دھام میں سچ اور جھوٹ کا امتیاز نہیں؛ وہاں ہمیشہ کا قیام ہی قیام ہے۔ وہاں کے انسان یکساں لباس والے، سنہری رنگ کے ایک ہی روپ میں درخشاں ہیں۔

satya-anṛtein truth and falsehood
satya-anṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + anṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Dual; dvandva: ‘in truth and untruth’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
tasyaof him/that (realm)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
āstāmlet it be / (be)
āstām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperative/benedictive-like fixed form ‘āstām’ (लोट्-लकार/आज्ञार्थ), 3rd person, Dual; idiomatic: ‘let there be / there is no concern’ (often with na)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
vasatiḥdwelling/abode
vasatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
tulya-veṣāḥof equal dress
tulya-veṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; karmadhāraya: ‘having equal attire’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
manujāḥmen/humans
manujāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
hema-varṇa-eka-rūpiṇaḥuniform in form, golden-colored
hema-varṇa-eka-rūpiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: ‘having one form of golden color’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: loka-description where conventional dualities (satya/anṛta) are said not to apply; symbolic of concealed/altered epistemic categories

S
Shiva

FAQs

It points to a liberated, Shiva-oriented state where worldly dualities (like truth vs. falsehood as social constructs) no longer bind consciousness, and beings abide steadily in a higher, uniform spiritual condition.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva purify the pashu (bound soul) and lead it toward the Pati (Shiva); this verse describes the fruit of such purification—abidance beyond ordinary distinctions and a radiant, sanctified mode of being.

A practical takeaway is steady Shiva-abidance through japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and regular purification disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, cultivating inner sameness and freedom from dualistic agitation.