भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”
दृष्ट्वानुयायिनीं तान्तु समाहूय जनार्दनः । संप्रार्थयद्ब्रह्महत्यां विमुंच त्वं त्रिशूलिनम्
dṛṣṭvānuyāyinīṃ tāntu samāhūya janārdanaḥ | saṃprārthayadbrahmahatyāṃ vimuṃca tvaṃ triśūlinam
ب्रह्महतیا کو اپنے پیچھے چلتے دیکھ کر جناردن نے اسے پاس بلا کر عاجزی سے التجا کی: “त्रिशूलधारी प्रभु کو چھوڑ دے، انہیں آزاد کر دے۔”
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The personified Brahmahatyā pursuing Śiva echoes tīrtha-myth patterns where sin clings until divine intervention or a sacred encounter transforms it; here Viṣṇu’s supplication highlights inter-deity harmony in facilitating release.
Significance: Frames a doctrinal point: even ‘sin’ as pāśa is not ultimate; it can be loosened by prayer and by Śiva’s grace, encouraging pilgrimage/vrata as a means of pāśa-kṣaya (attenuation of bonds).
Mantra: vimuṃca tvaṃ triśūlinam
Type: stotra
The verse highlights that even formidable pāpa (sin) is ultimately subordinate to divine ordinance, and that sincere supplication aligned with dharma supports the restoration of cosmic order—here, seeking the release of the Trident-bearing Śiva from the binding force of Brahma-hatyā.
By naming Śiva as “Triśūlin,” it points to Saguna Śiva—worshipped through form, name, and symbols (including the Liṅga)—as the Lord who transcends yet can appear to undergo worldly conditions, teaching devotees that the Pati (Lord) remains inwardly untouched even when engaging with karma-bound narratives.
A practical takeaway is prāyaścitta through devotion: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa, coupled with heartfelt prayer for purification and release from pāpa.