नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”
ततः प्रसन्नो भगवान्देवदेवस्त्रिलोचनः । वरदोऽस्मीति तम्प्राह शिलादं मुनिपुंगवम्
tataḥ prasanno bhagavāndevadevastrilocanaḥ | varado'smīti tamprāha śilādaṃ munipuṃgavam
تب دیوتاؤں کے دیوتا، سہ چشم بھگوان شِو خوش ہو کر مُنیوں میں برتر شِلاَد سے بولے— “میں ور دینے والا ہوں؛ تجھے ور عطا کرتا ہوں۔”
Lord Shiva (Trilocana)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Mantra: वरदोऽस्मीति
Role: liberating
It highlights Śiva’s anugraha (grace): when the Lord is pleased, He openly becomes “varada”—the bestower of spiritual and worldly boons—showing that liberation-oriented blessings arise from divine compassion responding to sincere tapas and devotion.
The verse presents Śiva in a personal (saguṇa) mode—Trilocana, Deva of devas—who responds to a devotee. Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through an accessible form, inviting His grace and boon-bestowing presence.
The takeaway is to cultivate devotion and austerity that please Śiva—such as daily Linga-pūjā with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), vibhūti (tripuṇḍra) application, and Rudrākṣa-dhāraṇa—seeking His anugraha rather than mere display of ritual.