Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

तदार्जुनः शिवं स्मृत्वा मल्लयुद्धं चकार सः । वाहिनीपतिना तेन भयात्क्लिष्टोपि धैर्यवान्

tadārjunaḥ śivaṃ smṛtvā mallayuddhaṃ cakāra saḥ | vāhinīpatinā tena bhayātkliṣṭopi dhairyavān

تب ارجن نے بھگوان شِو کا سمرن کر کے مَلّ یُدھ کیا۔ اس لشکر کے سالار کے خوف سے پریشان ہونے پر بھی وہ ثابت قدم اور دلیر رہا۔

तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyā (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
मल्ल-युद्धम्wrestling-fight
मल्ल-युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmalla (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चकारdid/performed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाहिनी-पतिनाby the commander (lord of the army)
वाहिनी-पतिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāhinī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
क्लिष्टःafflicted
क्लिष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkliś (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: even/also)
धैर्यवान्courageous/steadfast
धैर्यवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhairya-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
A
Arjuna

FAQs

The verse highlights śiva-smaraṇa (remembering Shiva) as an inner refuge: when the mind rests in Pati (Shiva), fear may arise but does not overpower the devotee, and dhairya (steadfast courage) becomes possible.

Arjuna’s act of “remembering Shiva” reflects Saguna-upāsanā—turning to Shiva with form and grace as the protector. Linga-worship similarly trains constant remembrance, so action in the world is supported by devotion rather than driven by fear.

A practical takeaway is japa and smaraṇa of Shiva—especially the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—before demanding duties, cultivating calm resolve and courage.