Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

अथार्जुनोत्तरे ज्ञात्वा स्मृत्वा शिवपदांबुजम् । दधार पादयोस्तं वै तद्ध्यानादाप्तसद्बलः

athārjunottare jñātvā smṛtvā śivapadāṃbujam | dadhāra pādayostaṃ vai taddhyānādāptasadbalaḥ

پھر ارجن نے حالت کو جان کر شری شِو کے چرن کملوں کا سمرن کیا؛ اور اسی دھیان سے حاصل قوت کے ساتھ اسے اپنے قدموں میں مضبوطی سے تھام لیا۔

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तर (sequence marker)
अर्जुन-उत्तरेin Arjuna’s response
अर्जुन-उत्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of Arjuna’), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative ‘in Arjuna’s reply/response’ (contextual)
ज्ञात्वाhaving understood
ज्ञात्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय, ‘having known/understood’
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्मृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय, ‘having remembered’
शिवपदाम्बुजम्Śiva’s lotus-feet
शिवपदाम्बुजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: ‘Śiva’s’ + कर्मधारय within पदाम्बुज ‘lotus-feet’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधारheld / bore
दधार:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
पादयोःon the two feet
पादयोः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; gen./loc. dual ‘of/on the feet’
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक/एवकारार्थ (emphatic particle)
तत्from that
तत्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; with ध्यानात्: ‘from that’
ध्यानात्from meditation
ध्यानात्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ablative ‘from meditation’
आप्त-सत्-बलःhaving obtained true strength
आप्त-सत्-बलः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootआप्त (प्रातिपदिक) + सत् (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one whose good strength is obtained’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Type: stotra

S
Shiva
A
Arjuna

FAQs

It teaches that remembrance and meditation on Śiva’s lotus-feet (pati-dhyāna) grants inner, sattvic strength, enabling a devotee to act rightly and steadily even in intense situations—an expression of Śiva’s grace supporting the soul (paśu) toward freedom.

Meditating on Śiva’s ‘lotus-feet’ is Saguna-bhakti: the devotee fixes the mind on Śiva with form and attributes. In practice, this aligns with Linga-worship where the mind is anchored in Śiva’s presence, and strength arises from focused devotion rather than mere physical power.

A clear takeaway is dhyāna and smaraṇa—quietly remembering Śiva (often with the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing Śiva’s feet or the Linga, so that composure and auspicious strength (sad-bala) arise for disciplined action.