Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

देवा हर्षं परम्प्रापुः पुष्पवृष्टिं च चक्रिरे । जयपूर्व स्तुतिकराः प्रणम्य च पुनःपुनः

devā harṣaṃ paramprāpuḥ puṣpavṛṣṭiṃ ca cakrire | jayapūrva stutikarāḥ praṇamya ca punaḥpunaḥ

دیوتا نہایت مسرت سے بھر گئے۔ انہوں نے عقیدتاً پھول برسائے اور پہلے “جے جے” پکار کر حمد و ثنا کی؛ پھر بار بار سجدۂ تعظیم کیا۔

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
harṣamjoy
harṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
paramsupreme, great
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) harṣam प्रति
prāpuḥattained
prāpuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) उपसर्ग-प्र (pra-)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
puṣpa-vṛṣṭima shower of flowers
puṣpa-vṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पुष्पाणां वृष्टिः’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
cakrirethey performed/made
cakrire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
jaya-pūrvāḥwith ‘jaya’ first (preceded by victory-cries)
jaya-pūrvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaya (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) stutikarāḥ प्रति; तत्पुरुष: ‘जयः पूर्वं येषाम्/येन’ (having ‘jaya’ first)
stuti-karāḥpraisers
stuti-karāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष: ‘स्तुतिं करोति’ (one who makes praise)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive in -ya), ‘having bowed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
punaḥ-punaḥagain and again
punaḥ-punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय) + punaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (reduplicated adverb)

Suta Goswami (narrating the events to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Deva-puṣpavṛṣṭi motif parallels tīrtha-māhātmya scenes where sincere Śiva-bhakti yields divine approval and auspiciousness.

Mantra: (implied) jaya-śabda-pūrvaka stuti; explicit mantra not quoted

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Devas

FAQs

It highlights bhakti as spontaneous reverence: inner joy manifests outwardly through stuti (praise), flower-offering, and repeated pranama—signs of surrender to Shiva’s grace and glory.

The acts described—praise, “jaya” acclamation, and पुष्पवृष्टि—mirror standard Saguna Shiva/Linga worship (archana and stotra), where devotion is expressed through offerings and repeated salutations to the Lord present for devotees.

A simple takeaway is stotra-japa with repeated pranama: chant Shiva-stuti (or the Panchakshara, “Om Namah Shivaya”), offer flowers, and bow repeatedly with focused remembrance of Shiva.