Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

इत्युक्तस्तेन देवेशो धैर्य्यार्थन्तस्य प्रीतितः । परीक्षागर्वितं वाक्यं पाण्डवन्तं ततोऽब्रवीत्

ityuktastena deveśo dhairyyārthantasya prītitaḥ | parīkṣāgarvitaṃ vākyaṃ pāṇḍavantaṃ tato'bravīt

اس کے یوں کہنے پر دیوؤں کے اِیشور خوش ہوئے اور اس کے صبر و ثبات کی آزمائش کے ارادے سے پاندو کے پُتر سے چیلنج بھرے، پرکھنے والے کلمات کہے۔

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotation/iti-marker (इति-प्रयोगः)
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive past participle
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धैर्य-अर्थम्for (testing) steadfastness
धैर्य-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (धैर्यस्य अर्थः/हेतुः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; adverbial sense ‘for the sake of’
अन्तस्यof the end/limit
अन्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रीतितःout of pleasure
प्रीतितः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative of cause
परीक्षा-गर्वितम्testing, proud (words)
परीक्षा-गर्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक) + गर्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formतत्पुरुष (परीक्षया गर्वितम्/परीक्षार्थं गर्वितम्—sense: ‘proud/testing’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणं ‘वाक्यम्’
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पाण्डवन्तम्to the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (काल/क्रम)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
P
Pāṇḍava
P
Pāṇḍu

FAQs

The verse highlights a Shaiva theme: Śiva, pleased with devotion, may still test the seeker’s dhairya (steadfastness). Such trials are not rejection but refinement—removing ego and stabilizing surrender so grace can mature into liberation-oriented understanding.

As Deveśa, Śiva engages the devotee in a personal (saguṇa) relationship—guiding, correcting, and testing. Linga-worship similarly trains the mind to remain steady in reverence and discipline, even when outer signs appear challenging, until inner certainty in Śiva’s grace becomes firm.

The takeaway is dhairya-sādhana: steady japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and calm, regular Śiva-pūjā (with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa if followed in one’s tradition), maintaining composure when tested.