Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue
Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga
नंदीश्वर उवाच । अथ पंचसु तेष्वेव विचार्य्य शिवपूजने । अर्जुनं योग्यमुच्चार्य व्यासो मुनिवरस्तथा
naṃdīśvara uvāca | atha paṃcasu teṣveva vicāryya śivapūjane | arjunaṃ yogyamuccārya vyāso munivarastathā
نندییشور نے کہا—پھر ان پانچوں میں شیو پوجن کے بارے میں غور کرکے، بزرگ رشی ویاس نے ارجن کو ہی اس کے لائق قرار دیا۔
Nandīśvara (Nandin)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
It highlights adhikāra (spiritual eligibility): Śiva-pūjā bears fruit when performed by one judged fit through discernment, discipline, and devotion—here, Arjuna is affirmed as qualified.
The verse frames Śiva-worship as a regulated, purposeful act directed to Saguna Śiva (often through the Liṅga), where the devotee’s readiness and right conduct are emphasized for attaining Śiva’s grace.
The direct takeaway is to approach Śiva-pūjā with proper preparation and guidance—maintaining purity, steadiness, and devotion; the text implies choosing a qualified practitioner rather than prescribing a specific item like bhasma or rudrākṣa in this line.