Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

ततो मेनाशु रत्नानि स्वर्णपात्रस्थितानि च । तस्मै दातुं ययौ प्रीत्या तदूतिप्री तमानसा

tato menāśu ratnāni svarṇapātrasthitāni ca | tasmai dātuṃ yayau prītyā tadūtiprī tamānasā

پھر مینا نے سونے کے برتنوں میں رکھے ہوئے جواہرات فوراً جمع کیے اور اس مبارک موقع سے شادمان دل کے ساتھ، خوشی سے اسے پیش کرنے کے لیے چل پڑی۔

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
menāMenā
menā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
āśuquickly
āśu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
ratnānijewels
ratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
svarṇa-pātra-sthitānisituated in golden vessels
svarṇa-pātra-sthitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक) + sthita (धातु √sthā + क्त)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष/अधिकरण-तत्पुरुष): ‘स्वर्णपात्रे स्थितानि’ (placed in golden vessels); क्त-कृदन्त ‘स्थित’; नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण—रत्नानि विशेषयति
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + तुमुन् (तुम्)
Formकृदन्त (infinitive, तुमुन्): ‘दातुम्’ = to give
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tad-ūti-prīti-tamānasāwith a mind full of love for his help
tad-ūti-prīti-tamānasā:
Kriyā-viśeṣaṇa/Hetu (क्रिया-विशेषण/हेतु)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ūti (प्रातिपदिक) + prīti (प्रातिपदिक) + tamānasā (प्रातिपदिक; तमस्/तमस्-प्रत्यययुक्त)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय): ‘तस्य ऊतौ प्रीतिः, तया तम् आनसा’ इत्यर्थे—अत्यन्तप्रीत-मनसा; स्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण—(मेनायाḥ) मनोभावं दर्शयति

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Offering: naivedya

M
Mena

FAQs

It highlights dāna offered with prīti (loving reverence) as an outer expression of inner devotion; in Shaiva thought, such purity of intention refines the heart toward Shiva’s grace.

Though the verse describes a narrative gift, it mirrors Saguna Shiva worship where offerings are made with joy and sincerity; the value lies less in the object and more in the bhakti that sanctifies the act.

Offerings (naivedya/dāna) should be made with a steady, pleased mind while remembering Shiva—ideally accompanied by japa such as the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya).