Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्त्वा च पुना रुद्रो ब्रह्मचारिस्वरूपवान् । निनिन्द बहुधात्मानं तदग्रे तां परीक्षितुम्

nandīśvara uvāca | ityuktvā ca punā rudro brahmacārisvarūpavān | nininda bahudhātmānaṃ tadagre tāṃ parīkṣitum

نندییشور نے کہا—یوں کہہ کر رودر نے برہماچاری کا روپ دھار کر پھر اس کے سامنے اپنے ہی آپ کی کئی طرح سے مذمت کی، تاکہ اس کی آزمائش کرے۔

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Nipāta (निपात/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मचारि-स्वरूपवान्having the form of a brahmacārin
ब्रह्मचारि-स्वरूपवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of Rudra)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-समास ('having the form of a brahmacārin')
निनिन्दreviled, censured
निनिन्द:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तत्there/then
तत्:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (here: adverbial 'there/then' as part of phrase)
अग्रेin front (of her)
अग्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (locative used adverbially: 'in front')
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
परीक्षितुम्to test, to examine
परीक्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootपरि+ईक्ष् (धातु) → परीक्षितुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

R
Rudra
N
Nandishvara

FAQs

It highlights Śiva’s līlā of testing steadfast devotion: the Lord, though Pati (the supreme), adopts a humble brahmacārin guise and even speaks self-deprecatingly to reveal the devotee’s sincerity beyond outward words and forms.

Saguna Śiva can appear in diverse forms to guide and test seekers; the verse teaches that true worship—whether of the Liṅga or a manifest form—rests on unwavering bhakti and discernment, not on being swayed by discouraging speech or appearances.

The takeaway is inner discipline (brahmacarya-like restraint) and steadiness in japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—maintaining devotion even when the mind is tested by doubt or negativity.