Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

सर्वं विरुद्धं रूपादि तव देवि हरस्य च । मह्यं न रोचते ह्येतद्यदीच्छसि तथा कुरु

sarvaṃ viruddhaṃ rūpādi tava devi harasya ca | mahyaṃ na rocate hyetadyadīcchasi tathā kuru

اے دیوی، صورت و شکل سے لے کر ہر بات میں تمہارے اور ہَر کے درمیان گویا مخالفت اور بےجوڑ پن ہے۔ یہ بات مجھے ہرگز پسند نہیں؛ پھر بھی اگر تم یہی چاہتی ہو تو ویسا ہی کرو۔

सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
विरुद्धम्opposed, contradictory
विरुद्धम्:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootवि+रुध् (धातु) → विरुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (Past passive participle)
रूपादिform and the like
रूपादि:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ādi-tatpuruṣa: 'form etc.')
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative experiencer)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
रोचतेis pleasing
रोचते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/अनुभवे प्रयोग (impersonal/experiential)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Hetu/Śarta (हेतु/शर्त-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तथाthus, accordingly
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
कुरुdo (it)
कुरु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

An elder/guardian addressing Devi (contextually a family elder in the narrative, speaking about the perceived incompatibility of Shiva and the Goddess)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the contrast between worldly evaluation (form, status, social suitability) and Shaiva devotion that recognizes Hara as the supreme Pati beyond external measures; true alignment is grounded in inner resolve and dharma, not mere appearance.

The criticism of “form and the like” echoes the Linga principle: Shiva is not confined to outward attributes. Saguna worship supports the devotee, yet the devotee is guided to see Shiva’s transcendence beyond conventional markers of compatibility.

A practical takeaway is steadiness in Shiva-bhakti despite external opposition—supporting one’s resolve through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative focus on Shiva as Pati beyond form.