Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

कदाचित्क्षीरमत्यल्पम्पीतवान्मातुलाश्रमे । ययाचे मातरम्प्रीत्या बहुशो दुग्ध लालसः

kadācitkṣīramatyalpampītavānmātulāśrame | yayāce mātaramprītyā bahuśo dugdha lālasaḥ

ایک بار ماموں کے آشرم میں اس نے بہت تھوڑا دودھ پیا۔ دودھ کی خواہش میں اس نے محبت سے ماں سے بار بار مزید دودھ مانگا۔

kadācitonce, at some time
kadācit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
kṣīrammilk
kṣīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ati-alpamvery little
ati-alpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + alpa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (अति + अल्पम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्षीरम् इति विशेषण
pītavāndrank
pītavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√pā (धातु) + पीतवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्तवत्-प्रत्यय; perfective past participial, used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
mātula-āśramein the maternal-uncle’s hermitage
mātula-āśrame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मातुलस्य आश्रमः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yayācebegged, asked
yayāce:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mātaram(his) mother
mātaram:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्ति/प्रचुरता-वाचक क्रियाविशेषण
dugdhamilk
dugdha:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; याच्य-वस्तु (thing asked for)
lālasaḥeager, longing
lālasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the milk-scarcity motif becomes the immediate cause for seeking a higher refuge beyond worldly means.

Significance: Highlights the insufficiency of worldly nourishment, preparing the devotee’s turn toward Śiva as the true sustainer.

Role: nurturing

M
Mother
M
Maternal uncle

FAQs

The verse highlights human longing expressed innocently; in a Shaiva Siddhanta reading, such desire is refined into devotion—turning attachment (pāśa) into a directed yearning for the Lord (Pati) through love and repeated remembrance.

Milk is a classic upacāra offered to the Śiva-liṅga; the repeated asking reflects persistence in approaching Saguna Shiva with simple, heartfelt devotion, which gradually matures toward inner purity and steadiness.

Offer milk (or a simple substitute with sincerity) to Shiva with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and cultivate repeated, affectionate remembrance rather than scattered desire.