Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

व्याघ्रो मायामयो यस्ते शरैरक्षत विग्रहः । धीरतान्द्रष्टुकामस्ते पत्नी याचितवानहम्

vyāghro māyāmayo yaste śarairakṣata vigrahaḥ | dhīratāndraṣṭukāmaste patnī yācitavānaham

وہ شیر تمہاری مایا کا ہی پیکر تھا؛ تیروں سے زخمی ہونے پر بھی اس کا جسم بے گزند رہا۔ تمہاری زوجہ کی ثابت قدمی دیکھنے کی خواہش سے میں نے اسے مانگا تھا۔

vyāghraḥthe tiger
vyāghraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
māyāmayaḥmade of illusion
māyāmayaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyā-maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मायायाः मयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of vyāghraḥ)
yaḥwho
yaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
akṣatawounded/struck
akṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣan/√kṣat? (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; पाठभेदे ‘अक्षत’ = ‘injured/struck’ (from √kṣat/क्षत् ‘to wound’)
vigrahaḥbody/form
vigrahaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समनाधिकरणम् (apposition to vyāghraḥ/yaḥ)
dhīratāmsteadfastness/courage
dhīratām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhīratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
draṣṭu-kāmaḥdesiring to see
draṣṭu-kāmaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु) + tumun (तुमुन्) + kāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (draṣṭum kāmaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of aham)
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
patnīmwife
patnīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yācitavānrequested/begged
yācitavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु) + ktavatu (क्तवतु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past active participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन

A narrator within Suta Goswami’s discourse (a devotee/character describing Shiva’s māyā and testing of the consort’s courage)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights that Shiva’s manifestations can be māyā-made—appearing real and even threatening—yet they serve a spiritual purpose: to reveal inner steadiness (dhairya) and deepen devotion toward the Supreme Lord (Pati) beyond appearances.

The uninjured, māyā-formed tiger underscores Saguna Shiva’s power to assume forms for līlā and testing, while Linga worship trains the devotee to anchor the mind in Shiva’s ever-present reality rather than be shaken by changing forms and fears.

Cultivate fearlessness and steadiness through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and daily Shiva-upāsanā (e.g., Tripuṇḍra with bhasma), remembering that frightening appearances can be Shiva’s māyā meant to strengthen bhakti.