Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

समानर्च सदा साम्बं सा वेश्या शंकरं मुदा । शिवनामजपासक्ता भस्मरुद्राक्षभूषणा

samānarca sadā sāmbaṃ sā veśyā śaṃkaraṃ mudā | śivanāmajapāsaktā bhasmarudrākṣabhūṣaṇā

وہ ویشیا ہمیشہ خوشی سے سامب شنکر—اُما سمیت شیو—کی پوجا کرتی تھی۔ شیو نام کے جپ میں منہمک ہو کر وہ بھسم کے تری پُنڈ اور رودراکْش سے آراستہ رہتی تھی۔

सम्completely/well (prefix)
सम्:
Sambandha (सम्बन्ध/verb-modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
आनर्चworshipped
आनर्च:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सम्+आ+अर्च्
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
साम्बम्Sāmba (Śiva with Umā)
साम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस + अम्ब (प्रातिपदिक) / साम्ब (प्रातिपदिक, शिवस्य नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘साम्ब’ = ‘उमासहितः’ (with Ambā)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वेश्याthe courtesan
वेश्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य अप्पोजिशन
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/भावे तृतीया (with joy)
शिवनामजप-आसक्ताattached to repetition of Śiva’s name
शिवनामजप-आसक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक) + आसक्त (आस्/सञ्ज्-भाव, क्त कृदन्त as adjective)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (शिवस्य नाम्नः जपः तस्मिन् आसक्ता) — ‘devoted to chanting Śiva’s name’
भस्म-रुद्राक्ष-भूषणाadorned with ash and rudrākṣa beads
भस्म-रुद्राक्ष-भूषणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + रुद्राक्ष (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भस्मणा रुद्राक्षैश्च भूषिता/भूषणा) — ‘adorned with ash and rudrākṣa’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse functions as a bhakti-illustration: even a socially marginalized person (veśyā) becomes purified and elevated through Śiva-nāma-japa, bhasma, and rudrākṣa—markers of Śaiva identity and grace.

Significance: General tīrtha-logic: Śiva-bhakti (nāma-japa + pūjā) is presented as a direct means to pāśa-kṣaya (loosening of bondage) and eligibility for Śiva’s anugraha.

Type: panchakshara

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that sincere bhakti—expressed through worship, Shiva-nāma japa, and Shaiva marks like bhasma and Rudrākṣa—purifies and elevates any devotee, regardless of past identity, toward Śiva’s grace.

By naming Sāmba-Śiva (Śiva with Umā) and describing daily worship, the verse emphasizes saguna upāsanā—devotion to Śiva with attributes—commonly performed through liṅga-pūjā accompanied by mantra and devotional conduct.

Regular Shiva-nāma japa, applying sacred ash (tripuṇḍra-bhasma), and wearing Rudrākṣa as aids for steadiness in devotion and remembrance of Śiva.