Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

सत्याश्रयः परो धर्म सत्येन परमा गतिः । सत्येन स्वर्ग मोक्षौ च सत्ये सर्वं प्रतिष्ठितम्

satyāśrayaḥ paro dharma satyena paramā gatiḥ | satyena svarga mokṣau ca satye sarvaṃ pratiṣṭhitam

سچ پر قائم دین ہی اعلیٰ ترین دھرم ہے؛ سچ ہی سے اعلیٰ ترین منزل ملتی ہے۔ سچ کے ذریعے سُورگ اور موکش دونوں حاصل ہوتے ہیں؛ سچ ہی میں سب کچھ مضبوطی سے قائم ہے۔

सत्याश्रयःhaving truth as support; truth-based
सत्याश्रयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसत्य + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यस्य आश्रयः) — Masculine, Nominative singular; genitive tatpurusha
परःsupreme
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative singular
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative singular
सत्येनby truth
सत्येन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Neuter, Instrumental singular
परमाsupreme
परमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Feminine, Nominative singular
गतिःgoal; refuge; course
गतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Feminine, Nominative singular
सत्येनby truth
सत्येन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Neuter, Instrumental singular
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative singular
मोक्षौliberation (and)
मोक्षौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — Masculine, Nominative dual (paired with स्वर्गः as द्वन्द्वार्थ-समुच्चय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्येin truth; upon truth
सत्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Base)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Neuter, Locative singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Neuter, Nom./Acc. singular (context: subject)
प्रतिष्ठितम्is established; is founded
प्रतिष्ठितम्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Past passive participle, Neuter nominative singular; कर्मणि-प्रयोगार्थः (predicative)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A universal dharma-sūtra style proclamation: satya is the āśraya (support) of dharma and the means to svarga and mokṣa; not a site legend.

Significance: Recitation/remembering of satya-mahātmyam is framed as spiritually elevating; in Siddhānta, satya weakens āṇava/māyīya bonds and prepares for Śiva’s grace.

Mantra: सत्याश्रयः परो धर्म सत्येन परमा गतिः । सत्येन स्वर्ग मोक्षौ च सत्ये सर्वं प्रतिष्ठितम्

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares Satya (truthfulness) as the foundation of the highest Dharma and the sure means to the supreme end—moksha—showing that spiritual life in Shaiva teaching must be grounded in inner and outer integrity.

Linga-worship is meant to purify the devotee’s conduct and consciousness; this verse highlights that offerings and devotion become truly effective when supported by Satya, aligning the worshipper with Shiva’s order (dharma) and grace.

Adopt a satya-vrata (vow of truth) alongside daily Shiva worship—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple, sincere offerings—making truthfulness the core discipline that stabilizes sadhana.