Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

वैश्यनाथ उवाच । इदं रत्नमयं लिंगं शैवं मत्प्राणदवल्ल भम् । रक्षणीयं त्वया कान्ते गोपनीयं प्रयत्नतः

vaiśyanātha uvāca | idaṃ ratnamayaṃ liṃgaṃ śaivaṃ matprāṇadavalla bham | rakṣaṇīyaṃ tvayā kānte gopanīyaṃ prayatnataḥ

ویشیہ ناتھ نے کہا—اے محبوبہ، یہ جواہر سے بنا شَیَو لِنگ مجھے اپنی جان کے مانند عزیز ہے۔ تم اس کی حفاظت کرنا اور پوری کوشش سے اسے پوشیدہ رکھنا۔

vaiśyanāthaḥVaiśyanātha
vaiśyanāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśyanātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः वैश्यस्य नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
ratnamayammade of jewels
ratnamayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः रत्नमयम् (तत्पुरुष/उपपद-निर्मित)
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaivamŚaiva, pertaining to Śiva
śaivam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mat-prāṇa-da-vallabhamdear to my life-giver / dear as my very life
mat-prāṇa-da-vallabham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmat (अस्मद्-प्रातिपदिक) + prāṇa (प्रातिपदिक) + da (धातु/कृदन्त-प्रातिपदिक) + vallabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः मत्प्राणदवल्लभम् (षष्ठी-तत्पुरुष: मम प्राणदस्य वल्लभम्)
rakṣaṇīyamto be protected
rakṣaṇīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrakṣ (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/अनीयर्-अर्थे), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be protected’
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kānteO beloved
kānte:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सम्बोधन-प्रयोग), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
gopanīyamto be kept secret
gopanīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgup (धातु)
Formकृदन्त (अनीयर्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be concealed/kept secret’
prayatnataḥwith effort, carefully
prayatnataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रियाविशेषण

Vaiśyanātha

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It presents the Śiva-liṅga as a living center of devotion—so precious that it is compared to one’s own prāṇa—teaching that bhakti requires reverent protection and disciplined care of sacred supports of worship.

The verse emphasizes saguna-upāsanā through the Liṅga as a tangible form for devotion; honoring it through protection and discretion strengthens steadiness (niṣṭhā) and reverence in Śiva-bhakti.

It implies careful daily observance—keeping the Liṅga in a pure, protected space and maintaining confidentiality about one’s sacred worship—supporting focused japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and uninterrupted pūjā.